Sunday, September 16, 2012

第一次 - First Belt Notch

At the risk of sounding unforgivably repetitive and uninventive, I concede once again that my blogging has continued to suffer from chronic irregularity.  Ah well, I could promise to be more diligent in the future, but at this point I am inclined to disbelieve such a statement nearly as much as you are.  So instead, let us just see what the future holds for us in terms of both my schedule and your patience, which I continue to crave, as undeserved as it may be. 

But I digress.  Today, I’d like to mention an experience from this weekend while it’s still fresh in my mind.  I recall that I previously promised to talk about my teaching experiences, but as I’ve already broken one pledge, so I suppose that discussion can wait a bit longer.

I’d like to focus on my initial experiences with Taiwanese customer service, which raises some thought-provoking issues about cultural experiences and expectations.  At least it seems to me.

Anyways, everything started last week when I bought a new belt at a shop near our apartment. The humidity here had KO’d my new Old Navy one after a mere three weeks.  Leaving the store, I was fairly excited, because the belt I bought here was 100% leather, and apparently that means it’s a good one (like from a Gucci cow or something).  Actually, I was also feeling a bit smug because the store manager told me it was 百分之百的牛皮 (100% genuine leather) and I understood her.  So for $600NT ($20 USD), I had a new (dare I say, fashionable) new leather belt.  Mistake number one.

After wearing my new prize for the first time, I was dismayed to discover a ring of streaky brownish (albeit eye-catching) leather stains around the waist of my khaki shorts.  Perhaps a temporary consequence of ‘wearing in’ a new leather belt, my novice mind told me.  So I scrubbed the shorts by hand with stain remover and managed to get most of it out.  Undeterred, I re-donned the belt the following day.  Mistake number two.  

Repeat stains.  My first thought was that the belt would cover up the stains anyway, so why make a fuss about it?  But then my inner asshole kicked in and reminded me that I’d just recently dropped $20 on the already-worn Old Navy belt and already had to replace it.  Admittedly not that much money, but it’s the principle (or so I’m telling myself).  So I grab the evidence, receipt, and my Mandarin phrasebook and embark on my first ever customer service complaint foray in Asia. 

I walk into the store.  The clerk is sorting discarded hangers behind the counter and sees me coming a mile away.  “What do you want?”  (not as rude in Chinese as it sounds in English). 

“I want to…exchange this…b…belt.”

“Let me take a look.”

“After I wore them…this stain… [pause]…happened.”  She looks at the shorts, then the belt, then me.  “I have…receipt…brought with me…to here.”

She presses her hands down on the shorts over the stain.  “It seems you already wore this belt.”

“I wore it.  That’s true.”

“Well, it looks used now.  We can’t sell it again, so I’m afraid you can’t return it.” 

My brain tries vainly to shift gears.  “I have…receipt…show you…it.”

“Yes, but you already wore the belt.”

“My shorts…they are broken…”

“I’m sorry, I can’t return them like this.”

“Oh.” At this point, I am rendered quite literally speechless, so my linguistic arsenal depleted, I return home in momentary defeat.  

After stewing briefly in my communicative futility, I break out my dictionary and grammar book to conjure up some persuasive sentences of stunning clarity and rhetorical force.  In my mind, I see visions of three-piece suits, pointed negotiations with official Taiwanese trade representatives at a polished table with sliced fruit wedges and water glasses.  I close my dictionary with satisfaction.  The clincher—my closing threat, subtle but sharp: “There seem to be many other stores around here.  I don’t think I’ll shop here anymore.”

I return to the shop with renewed confidence.  “Hi, I came back.”  (She may already have noticed).  She looks at me—it may have been a patient look, but it as easily could have been one of long-suffering, strained tolerance.  Trigger round two of negotiations.  I begin diplomatically.  “I’m a bit unsatisfied with your last answer.”  She blinks.  “I don’t understand why I can’t return the belt.  You said it’s because I already wore it, right?”  She nods patiently.  “But how could I know there was a problem without wearing it?”

She breaks into a lengthy explanation that for me seemed as polite as it was unintelligible.  All I picked up was her suggestion that perhaps the stain problem would be less severe if I wore darker pants.  “But I don’t have darker pants.”  She adopted a bemused expression, as though trying earnestly to work out how this further detail was her problem. 

“I’m really sorry, I hope you understand.  Have a nice day.”  She smiled politely again.  Cue end of negotiations.  Again, I head for the exit, verbally out-spared.

Only partially deterred, I resorted to drastic measures and enlisted the help of my incorrigible landlord, Michael.  Depending on one’s perspective, this was either my third miscue or my first wise strategic move.  Michael is an affable, well-meaning enough fellow—a self-professing DINK in his early-fifties who passes his days watching baseball, learning English, and fixing various ‘problems’ in our apartment whether they exist or not.  But he is also an intensely-persuasive, forcibly-insistent individual, making him the perfect candidate to assist me, if an efficient outcome is to be valued above social delicacy.

So the following afternoon, Michael returns with me to the shop.  Round three.  I pray that the visible blanch on the clerk’s face was a mere byproduct of my nervous imagination.  Michael strides right up to the counter.  
“My friend would like to exchange this belt.” 

She stares at him.  “I know, I told him yesterday that wasn’t possible.”  Michael removes the belt and shorts from the bag and begins an animated conversation with the clerk, little of which I could comprehend.  I caught the word 潮湿 (humidity) several times, as well as her repeated insistence that 这并不是我们的商品的问题 (this isn’t a problem with our merchandise). 

Michael adopts a slightly more conciliatory tone, though his voice retains an insistent edge.  “I know, I know…but how was he supposed to know about the weather here?  You didn’t tell him.  He’s a foreigner.” 

My ears perk up.  When traveling outside the U.S., I have striven to maintain a calm cultural deference and avoid running roughshod over others’ cultural norms with an air of exceptional American self-importance.  Needless to say, I think I fell a bit short on that front today.  But after asking for Michael’s help, I was not about to again reveal my unpolished Mandarin negotiating chops, especially if it meant interrupting his undeniably more effective communication.

“It’s not a problem with our merchandise,” the clerk insists again.

Michael leans forward.  “I know, I know, but he’s a foreigner, he didn’t know.  And he’s an American teacher.  He’s teaching our kids proper English.”  His speech becomes more and more rapid, and I quickly lose him again.  But finally the clerk relents.  She tells us to select a belt made from synthetic material instead, and motions us upstairs to pick one out.  Michael leads the way with a satisfied smile.  “You should pick two belts, one black and one brown.  You might need to pay a little bit more.  That will make them happy.”  I’m not about to disagree with him, or mention that I hadn’t brought my wallet along.

I gently suggest a rack of $300NT belts to keep the total at $600.  Michael picks two out, quickly gauges my approval and then we return to the counter.  The clerk forces a smile and begins ringing them up.  She removes the tags, but as she begins to bag them up, she hesitates and frowns.  She glances at me, then turns to Michael.  “These are synthetic, but they are still mostly leather.  They will probably have the same issue, but it won’t be as noticeable.”  At this point, I am ready to just take the belts and run, but Michael would have none of it, so back upstairs we go.

We soon return with two entirely-synthetic belts and place them before the clerk.  She looks at me and bites her lip.  She points to the ‘34’ on the tag and explains that these belts are actually only 31 inches.  Another sideways look at me.  “A bigger size may be better.”  Michael grabs me by the elbow and directs me back upstairs.  The clerk follows us.  “Maybe I’d better go with you.”  Oh. God. Get me out of here.   

With her help, Michael and I again browse the belt selection and find two (1 brown, 1 black), 37 (34) inch, synthetic (non-100% leather) belts.  As we proceed to the service counter, Michael mentions casually that he has a friend who can drill additional belt loop holes for me if need be.  My eyes shift down to the belt he’d had me try on with its four spare holes.  How much shaved ice does he expect me to consume in the next ten months?  I nod quietly, the perfect picture of docility. 

The clerk rings up the two belts for us.  $399NT.  $399NT.  Damn.  Michael looks at me.  The clerk looks at the belts.  I look for the nearest exit.  “Michael...” I glance at my feet.  “I actually didn’t bring my wallet.”
He reaches for his pocket.  “You’ll pay me back when we get home, ok?”

“Of course.”  In more ways than one

He hands her the bills.  “Tell her thank-you,” he says, in an uncomfortably fatherly tone. 

“Thank you, thank you a lot” I manage lamely.

On the walk back, I finally ask Michael how he convinced her.  He quickens his stride.  “I told her if you didn’t let you exchange the belt, I would get the local government involved.” 

“You said what?  Michael…”

He reaches for my shoulder.  “The customer service…怎么讲(how to put it) attitude in Taiwan is not like America.”

“Well, I know.  But—”

“So I had to tell her, to explain her, how it is.  She has to take responsibility for the product.”

“But what about the weather?  The humidity?”

He waves his hand dismissively.  “No, if Taiwan wants to advance, to make progress, they need to change their attitude.  People can’t act like barbarians.  You were right, it was on your side.”

“What?”

“It was on your side.”

“What was?”

“Right.  Your side was.  No problem.”

“Oh.  Thanks.”

“No problem.”  We walked the rest of the way pretty quietly.

I’m still not sure about the belts.  I mean, I have them.  And I still do think that my request was a reasonable one.  But I am also deeply conscious that my sense of rightness and fairness is inextricably entwined with my American upbringing and all the ‘self-evident truths’ about decency and fair play that my childhood subsumes.  Moreover, the methods for getting what I wanted left me uneasy.  Could I have spoken up?  Of course.  Should I have?  Perhaps.  Did I?  No. 

In moments like these, living in another culture makes me uncomfortably aware of how our lives and character consist of a multitude of seemingly inconsequential interactions that we fumble through on our way to living.  Moments that leave us thinking Aw, what the hell, that was a fluky thing and we got on through.  But it sticks with you. 

I likely won’t see that store clerk again, at least by conscious choice.  I feel too awkward to go back there now: too self-conscious, too defensive, but also ashamedly validated in some small part of me by my ‘cultural’ conquest.  Is this soft power?  It feels harder than that.  And I don’t know where to put these feelings.  It gets me thinking of post-colonial lit and makes my head and stomach ache as though they are conspiring against me.  But like it or not, negotiations are over.  The ink is drying.  And I signed my name, one way or another.